DE ROMAN
Le chant des rives — Roman
Roman20.00 €
HET BOEK OPENT ZO
Proloog — Incipit
« De avond viel zachtjes over Bujumbura en hulde de stad in een sluier van mysterie. De laatste zonnestralen weerkaatsten op de golfplaten daken en wierpen lange schaduwen over de stoffige straten. De lucht was zwaar, verzadigd van de geur van aarde verhit door de dag en de houtskoolgloeden voor de avondmaaltijd. Hoewel de drukte gewoon was, hing er iets onverklaarbaars in de lucht, een onzichtbare spanning die de muren en de harten leek te doen trillen. »
— Het lied van de oevers, Proloog
WAAR HET OVER GAAT
Samenvatting
Au cœur du Burundi des années 1970 et 1990, un enfant naît d’un amour qui défie toutes les frontières : un père Tutsi, issu de l’aristocratie ganwa de Muramvya, et une mère Hutu, survivante des massacres de 1972. Dans une société fracturée par les lignes invisibles de l’ethnie et de la mémoire, leur union est un acte de courage et de défi.
À travers le regard de l’enfant — devenu narrateur —, se déploie une fresque intime et historique : l’innocence des jeux dans les ruelles de Bwiza et de Ngagara, les rivalités d’une fratrie recomposée de plus d’une dizaine d’enfants, les douleurs muettes d’un deuil impossible, et l’ombre menaçante des violences de 1993, qui viendront tout briser.
Ce roman n’est pas seulement l’histoire d’un Burundi fracturé. C’est l’histoire de ce que l’amour fait aux frontières quand on l’écoute jusqu’au bout. C’est un récit universel sur la quête d’identité, la réconciliation avec ses origines, la transmission entre générations, et la résilience de ceux qui ont appris à être le fleuve plutôt que de choisir une rive.
DOOR DE AUTEUR
Auteursnota
Door te besluiten Het lied van de oevers te schrijven, heb ik ingestemd om een kist te openen die diep in mijn geheugen begraven lag, een reiskist verzegeld door decennia van stilte. Daarin vond ik fragmenten van mijn jeugd: te vroeg afgebroken lachsalvo’s, het aroma van mijn grootmoeders koffie, het rode stof dat aan onze sandalen en aan onze dromen kleefde, de zware blikken van volwassenen die wisten maar zwegen.
Mijn bedoeling is niet om afrekeningen te maken. Ik wil eenvoudig een discrete maar stevige steen leggen in de muur van stilte. Een brug tussen lijden en hoop. Een spleet waardoor een lichtstraal, hoe trillend ook, de donkerste hoeken van ons collectieve geheugen kan verlichten.
« Schrijven is een brug bouwen. Een brug tussen de levenden en de vermisten, tussen voorbije generaties en die nog moeten komen, tussen wie geleden heeft en wie moet begrijpen. »
— B. Claude Ntahuga, Auteursnota, 2026
Eerste pagina's
VOORPROEFJE
HOOFDSTUK 01
Familiale oorsprong — Muramvya, de ibigabiro, de heilige trommels, de intore. De verteller blikt terug op de stamboom van een Burundese familie verweven tussen traditie en moderniteit, en op de emblematische voorwerpen die zijn jeugd vormden.
HOOFDSTUK 03
Het huwelijk en de uitdagingen — De Hutu-Tutsi-verbintenis van zijn ouders te midden van de sociale spanningen in Muramvya. Een scharnierhoofdstuk dat de geboorte belicht van een gemengde identiteit in een land dat tot kiezen werd gedwongen.
HOOFDSTUK 05
De gemiste vakanties — Het gevoel apart te zijn, de identiteitsvragen van een kind dat zijn plaats niet helemaal vindt op de ene noch op de andere oever. Een intieme tekst, zowel teder als helder.
VERDER GAAN
Voor leesclubs & bibliotheken
« Wanneer het hedendaagse Afrika geleefd wordt op twee oevers: hier geboren, daar opgegroeid, weigeren één enkele toehorigheid te kiezen. »
Identiteit & gemengde afkomst
/ Thema van de roman
« 1972, 1993 — hoe zeggen wat de officiële geschiedenis moeizaam erkent? De roman tracht te benoemen zonder te herschrijven. »
Herinnering aan geweld
/ Thema van de roman
« Onderweg zijn, ook wanneer men is gebleven. De onzichtbare littekens van een ontworteling die haar naam niet uitspreekt. »
Innerlijke ballingschap
/ Thema van de roman
« Wat in stilte doorgegeven wordt, van ouderen naar jongeren: gebaren, gebeden, angsten, trots, en ook geheimen. »
Familieoverdracht
/ Thema van de roman
« Liefhebben voorbij de grenzen van de gemeenschap, in een land dat gedwongen wordt partij te kiezen — een gebaar dat een prijs heeft. »
Liefde als politieke daad
/ Thema van de roman
« Hoe zich herstellen na het onaanvaardbare, en rechtop staan zonder de doden te verloochenen. »
Veerkracht & wederopbouw
/ Thema van de roman
« Tussen Burundi en België: van de ene wereld naar de andere overgaan, en bruggen vinden in plaats van muren. »
Interculturele dialoog
/ Thema van de roman« Ik heb je manuscript in één ruk uitgelezen. Het amuseerde me, ontroerde me, en deed me een verleden herleven dat ons Burundezen verbindt, maar dat ook voor ieder uniek is. »
Dit boek, met alle vragen die het meedraagt, heeft me werkelijk laten ontdekken wie jij bent. En niet alleen jij, maar ook al wie jouw wereld bevolkte.
Het is met verhalen zoals het jouwe dat de Geschiedenis van Burundi, waarover wij moeizaam consensus vinden, ooit haar fundamenten zal vinden. Dank voor je bijdrage. En veel leesplezier aan iedereen die zichzelf het genoegen gunt jou te lezen!
Marie-Louise Sibazuri
/ Belgisch-Burundese schrijfster, toneelschrijfster, zangeres
VOLGENDE ROMAN · BINNENKORT
Kidal, breekpunt
Tussen humanitair werk en spionage, in een gespannen Mali waar bondgenootschappen sneller wisselen dan kaarten, beweegt David van Artevelde zich onder dekmantel. Naar Bamako gestuurd observeert hij, luistert, onderhandelt. Hij leert verdwijnen. Maar wanneer een Toeareg-journalist met wie hij werkt voor zijn ogen in het noorden wordt geëxecuteerd, kantelt alles.
Ervan overtuigd door zijn eigen diensten verraden te zijn, begint David een dubbelspel te spelen. Tussen Bamako en Kidal, tussen trouw en verraad, zal de Belgisch-Burundese humanitair moeten kiezen wie hij werkelijk is — en wie hij nog kan vertrouwen.
Kidal, breekpunt is het eerste deel van een Afrikaanse romancyclus gevoed door de directe ervaring van de auteur: Mali, Niger, Libië, Tsjaad, Zuid-Afrika.