Pourquoi j’ai mis vingt ans à écrire ce roman
Vingt ans à écrire pour les autres avant d’oser écrire pour soi-même. Le récit d’une longue maturation.
Sa plume restitue, par une langue lyrique et incandescente, le cours d'une existence façonnée par les fractures de l'Afrique des Grands Lacs — pour dire, au bout du chemin, une vérité que rien n'a pu briser.
Sa plume restitue, par une langue lyrique et incandescente, le cours d'une existence façonnée par les fractures de l'Afrique des Grands Lacs — pour dire, au bout du chemin, une vérité que rien n'a pu briser.
Vingt ans à écrire pour les autres avant d’oser écrire pour soi-même. Le récit d’une longue maturation.
Le kirundi est ma première langue. Sous le français, il vit toujours — voici comment il a façonné mon écriture.
Bienvenue dans mon carnet de bord. Un blog pour explorer la littérature, le Burundi, la mémoire, l’engagement — ensemble.
Newsletter to get in touch
Premier roman de B. Claude Ntahuga
Une fresque intime et historique sur l'enfance burundaise, la mémoire des violences de 1993 et la quête d'une identité réconciliée.